Artikulua: Kiroldegiko jardueretako hizkuntza

Hondarribiko hizkuntzen kale-erabileraren neurketaren emaitzen berri izan dugu arestian eta Blaganeko kideak behintzat ez gara batere harritu. Horregatik sortu genuen elkartea, gainbeherarekin kezkatuta geundelako.

Erabilera gutxitze horren arrazoiak askotarikoak izango dira, noski, eta ez da erraza izango beheranzko joera horri buelta ematea, ez eta hemendik aurrera non eragin behar den erabakitzea ere, baina nago toki batean gutxienez asmatzea badagoela: kiroldegian.

Ez dut hala-hola aukeratu kiroldegia. Aspalditik naiz hango bezero eta jardueretako parte-hartzaile. Herritar asko biltzen gara bertara, adin guztietakoak gainera. Kirolak bizi gaitu!

Erabileran eragiteko edozer egitasmok alderdi asko aztertu, landu, eta neurriak hartzea dakar, eta nik, kiroldegiari dagokionez, batean bereziki jarriko dut fokua: jardueretan, hau da, kiroldegiak urtean zehar bazkideentzat eta ez bazkideentzat antolatzen dituen jardueretan, eta batez ere helduentzakoetan, funtsezkoa iruditzen baitzait helduek euskaraz egitea, haurrek eta gazteek ere egingo badute.

Kiroldegiaren 2016-2017ko programak 19 jarduera mota eskaintzen ditu eta astean behin edo gehiagotan eta ordutegi diferenteetan egiten dira. Programan, jarduera bakoitza asteko zein egunetan eta zer ordutan egingo den ageri da eta horiekin batera zehazten da zer prezio duen eta baita zer hizkuntza dagokion ere; honelaxe, besterik gabe: G ala EU / G; hau da, Gaztelania ala EUskara / Gaztelania. Ez dago EU hutsezko modukorik, ezta haurrentzako jardueretan ere, non, eta euskara ulertzen ez duen umerik ia ez dagoen herri batean; bai, ordea, gaztelania hutsean, paperean behinik behin.

Jardueren hizkuntzarena ez da aspaldiko kontua. Duela gutxi arte esango nuke ez zela halako zehaztapenik egiten, ez behintzat helduentzako jardueretan. Bada zerbait; nahikoa ez, ordea.

G erako jardueretan esan beharrik ez dago zer hizkuntzatan ariko diren baina besterik da zergatik den hala. Elebakarra delako monitorea? Baliteke. Dena dela, horrek ez nau kezkatzen. Lanean hastean euskara jakitea eskatu ez bazitzaion, eskubide guztia du hark, eta euskara ikasi nahi badu eta horretarako laguntza badu, bejondeiola!

EU / G jarduerek naukate nahasita. Izan ere, horretan ariko den monitoreak elebiduna izan behar duela alde batera utzita, zer ulertu edo zer atera behar du herritarrak EU / G horretatik? Zer ondorioztatu, euskalduna bada? Zer, ez badaki euskaraz? Zer, euskara jakin ez baina ulertzeko gauza bada?

Eta monitoreak? Ele biko (?) jarduera bateko lehendabiziko egunean, nola hitz egingo die jarduera horretan izena eman dutenei? Lehenengo hitza euskaraz egingo ote die? “Arratsalde on” esan eta euskaraz jarraituko ote du? Euskaraz ba al dakiten galdetuko ote die? Deskuiduan euskaraz hasi eta bateren batek ez-dut-ulertzen adieraziz gero, nola jokatuko du monitoreak? Aurreikusita eta landuta ote daude egoera horiek? Ba ote monitoreentzako hizkuntza-jarraibiderik edo -irizpiderik nola jokatu behar duten zehazteko? Monitoreek, gainera, ezin dute aurrez jakin zenbat euskaldunekin ariko diren, izena ematean ez baitzaigu halakorik galdetzen.

Kontuak kontu, euskaldunak asko gara kiroldegian, euskara ulertzen dutenak ere ez dira gutxi eta –eskarmentuz dakit– horietako gehienek ez dute eragozpenik jartzen monitoreak euskaraz eginez gero. Jardueretako monitoreek darabiltzaten esaldi gehienak errazak, laburrak eta errepikakorrak dira –“Ez da euskara tekniko bat behar aerobika edo pilatesa emateko” zioen aldizkari honen aurreko zenbakian Hondartza Kiroldegiko gerenteak berak–, eta monitoreak esan beharrekoa konplexu samarra izanez gero, gaztelaniaz azaltzea ere baleukake. Zergatik ez, bada, EU / G gisako jardueretan batez ere euskaraz egin, horretarako gutxieneko baldintzak betez gero?

Argi eduki: edozer hizkuntzak erabilera-esparruak behar ditu, eta, gurean, euskarak eremu funtzionalak eskuratu behar ditu, euskarak beharrezkoa izan behar du zerbaitetarako, naturaltasunez erabiliko bada, hots, biziko bada; bestela, alferrik ariko gara oinez nahiz korrika.

Aukera polita du hori dena antolatzea dagokionak, eta, itxura denez, baldintza ezin hobeetan gaude gerentearen hitzak hitzez hitz sinetsiz gero: “Ez gaude gaizki euskararekin baina hobetu liteke eta horren gainean gaude, Hondarribia herri euskalduna delako, erabiltzaileek eskatzen digutelako, guk ere horrela nahi dugulako eta Udalak enpresarekin duen kontratuaren baitan (sic) dagoelako”. Badago nondik hasi, inondik ere. Asmatuz gero, erabilerak baietz gora egin!

 

Mikel Maioz, Blaganeko kidea.

Hondarribia aldizkarian argitaratuta, 2017ko apirilako edizioa.

Librezalek Firefox gomendatzen du.

Librezalek, euskara informatikaren munduan bultzatzea helburu duen lantalde irekiak, Firefox nabigatzailearen erabilera sustatzeko kanpaina bat jarri du martxan apirilean. Nabigatzaile hau erabiltzeko arrazoi asko badago ere euskaltzaleontzat Firefoxen jarrera hizkuntzekiko da bereziki interesgarria: aplikazioa bati mahaigainekoa bertsioa bai mugikorrekoa euskaraz dago, zuzentzaile ortografikoa dauka eta Euskalbar edota Irakurle Digitala bezalako tresnak erabiltzen ditu.

    Google_Chrome_abila_dela       Txirrita_eta_Saiburu_Firefox

MAHAI-INGURUA: euskarak gaur egun Hondarribian bizi duen egoera.

Eguna: Maiatzak 5, ostirala

Ordua: 19:00 – 21:00

Lekua: Kultur Etxeko areto nagusia

Hizlariak: Xabier Isasi , Maite Berruet eta Mikeldi Zeberio. Ainhara Zuazabeitia bideratzaile lanetan ariko da.

Martxoaren 9an euskararen erabileraren kale neurketaren emaitzak aurkeztu zituen Hondarribiako Udalak. Ikerketa hau Soziolinguistika Klusterrak egin du eta metodologia honekin ez zen sekula egin Hondarribian. Esan beharra dago Blaganek ere baduela parte, ikerketa hau egitearen aldeko azaldu baikinen Udalarekin izandako bileretan.

Orain arteko datuen arabera, Eustatek egindako inkesten arabera, Hondarribian euskararen ezagutzaren bilakaera azken urteetan ondorengoa izan da:

mahaiingurua_eustat

Hondarribian euskararen ezagutzak gora egin du adin batetik beherakoen artean, eta hori pozgarria da. Ezagutzarekin bat erabilerak ez du, ordea, proportzioan gora egin, beste faktore batzuk tartean sartzen direlako. Soziolinguistika Klusterrak egindako neurketan zera ikus daiteke:

mahaiingurua_kaleneurketa

Mahai inguru honetan Xabier Isasik kontu hauek nola gertatzen diren ulertzen lagunduko digu, bera izan baitzen Klusterrak erabiltzen duen metodologiaren sortzaileetako bat. Maite Berruetek lan zabala egina dauka Hondarribian egin den hizkuntza-plangintzari buruz eta bere ikerketaren kontu aipagarrienak ekarriko dizkigu, baita proposamenak ere. Mikeldi Zeberio, besteak beste, HIZNET – Hizkuntza Plangintza Graduondokoko irakaslea da eta herri desberdinetan euskara sustatzeko erabiltzen diren eta erabil daitezkeen bideen ezaguera zabala dauka, eta bere ekarpenak egingo dizkigu.

Euskara gehiago entzun nahi zenuke kalean? Gaztetxoenen artean euskara gutxi entzuteak kezkatzen zaitu? Edo helduen artean gutxi entzuteak? Zatoz bada eta mahai-inguruan gauza hauetaz guztietaz elkarrekin hitz egiteko aukera izango dugu.

Oharra: Hondarribiko Udalari eskertzen diogu mahai inguru hau egiteko aretoa eta baliabide teknikoak gure esku jartzea.

Errenta aitorpena euskaraz egiteko kanpaina.

Urtero bezala Udalerri Euskaldunen Mankomunitateak, bertako kide diren udalekin elkarlanean, errenta aitorpena euskaraz egiteko kanpaina martxan jarri du. Herritarrak errenta aitorpena egiterakoan euskara autatu dezatela da helburu nagusia, aurten bereziki autolikidazioari garrantzia eman diotelarik. Honen inguruko Informazio gehigarria UEMAko webgunean aurkitu daiteke: sartu hemen.

Errenta2017_euskaraz

Booktegi, euskarazko liburu elektronikoen plataforma

Igande honetan “liburuaren eguna”da. Ba al dakizu euskarazko liburu elektronikoen plataforma bat sortu berri dela?booktegiBooktegi.eus-en,

  • mota guztietako euskarazko liburuak aurkituko dituzu;
  • liburuak dohainik deskarga ditzakezu, eta lagunei gomendatu;
  • liburuak dohainik plazara ditzakezu;
  • azken liburuen berri jaso dezakezu e-postaz.

Irakurketa on!