‘JAINKO BASATIA’ EUSKARAZKO ANTZERKIA IGANDEAN ITSAS ETXEA AUDITORIUMEAN

Jainko basatia

Datorren igandean, otsailaren 5ean 20:00etan, ‘Jainko basatia’ antzerkia komedia dramatikoa izango dugu euskaraz Itsas Etxea Auditoriumean. Sarrerak 10 eurotan saltzen dira, 5 eurotan 18 urtetik beherakoentzat,  https://ticket.kutxabank.es/ gunean, ARMA PLAZAn larunbata arte eta ekitaldia hasi baina bi ordu lehenagotik Itsas Etxean bertan.
Zuzendaria Begoña Bilbao da eta egilea Yasmina Reza. Aktoreak aldiz, Aitziber Garmendia, Mikel Losada, Tessa Andonegi, Mikel Laskurain eta Andoni Agirregomezkorta dira.
Bi bikote ezkondu elkartzen dira euren seme-alaben arteko liskarrak konpontzeko asmotan; izan ere, bikote baten semeak besteari eraso egin dio. Giza-legez eta edukazio handiz abiatu den bilerak beste bide bat hartuko du, elkarri kristonak eta bi esaten hasten direnean, bata eta besteen frustrazio eta mixeriak azalduz. Ane (Aitziber Garmendia), Alexen emaztea da eta banku baten egiten du lan. Emakume lasaia dirudi, baketsua, alkoholaren aparretan murgiltzen den arte. Alex (Mikel Losada) arrakasta handiko abokatu gaztea da, zintzoa, burlatia, zuzena eta mugikorrik izan ezean, galduta dabilen horietakoa. Xanti (Andoni Agirregomezkorta/ Mikel Laskurain) Veronikaren senarra da. Burdingilea, gizon lasaia eta emaztearen gonapean bizi dena, bileran zehar lehertzen den arte. Emaztearen kontra egingo du bere alderdi ilun eta arranguratsuak erakutsiz. Veronika (Tessa Andonegi) kultura handiko etxekoandre aurrerakoia da. Tragu pare bat hartuz gero itxuraldatu eta erresumindu egiten da, bere frustrazio guztiak azaleratuz.

Ezagutzen al duzu ARGIAren online dokumental kanala? Eta film laburren atala?

argia_dokumentalkanala

Euskal Herriko zinegile, norbanako eta herri mugimenduek egindako lanak biltzen dituzte dokumentalen kanalean, herritarron eskura jarri asmoz. 2010. urtean hasi ziren egitasmo honekin eta OSTIRALERO lan berri bat argitaratzen dute. Lan asko ezagunak diren arren, beste asko proiektu herritarrek bultzatutako dokumentalak dira, sekula telebistan eman gabeak. Dagoeneko 274 lan daude ikusgai. Helbidea:

http://www.argia.eus/multimedia/dokumentalak

Era berean euskaraz aurkitu daitezkeen film laburren biltegia aurki dezakegu  film laburren atalean. Mota guztietakoak ditugu eskura. Gaur egun 198 lan bistaratu  ditzakezu. Sartu ondorengo helbidera:

http://www.argia.eus/multimedia/laburrak

eta gozatu euskaraz!

Euskararen nazioarteko egunean Blagan, blagan eta blagan euskaraz!

Larunbatean Blagan Euskara Elkarteak, euskararen nazioarteko eguna ospatzeko asmoz, triki poteoa antolatu zuen eguerdirako. Hondarribitar talde majoa elkartu zen eta trikitien laguntzarekin tragoskak hartu eta elkarrekin euskaraz blagan aritu ziren!

Ondoren Olagarro elkartean bazkaria antolatuta zegoen. Sukaldariek prestaturiko babarrun goxo eta arkume on baten ondoren, arratsalde ederra pasatu zuten elkarrekin, mus txapelketa eta guzti!

Hemen ikus ditzazkezue horren froga diren zenbait argazki eta Bidasoko Hitzan idatzitako artikulurako esteka ere:  sakatu hemen

 Blagan_euskararen egunaBlagan_euskararen eguna2

Hondarribiko euskarari buruzko artikulua Argia aldizkarian

ketxusKapen, blagan, billaba, txotxua hitz arruntak dira Hondarribian. Herriko hitz eta esamoldeak, ohikoak eta ez hain ezagunak, biltzen hasi zen Ketxus Ponce, jolas modura, eta 800 baino gehiago ditu dagoeneko. Facebookeko Honddarbiko hitzak orrialdean osatzen doa Hondarribiko euskararen artxiboa, jendeak sare sozialean bertan egiten dituen ekarpen, ñabardura eta eztabaidek aberastua.

(Argia aldizkariaren 2.532. zenbakian Mikel Garcia Idiakezek publikatutako artikulua. EGIN KLIK HEMEN OSORIK IRAKURTZEKO).

Telefono eta ordenagailuak euskaratzeko tailerra.

Zure telefonoa euskaraz konfiguratu nahi?
Zure telefonoa euskaraz konfiguratu nahi?

Zure telefonoa, ordenagailu edo tableta gazteleraz konfiguratuta badituzu baina euskaraz erabili nahi badituzu, guk lagunduko zaitugu!

Abendu erdialdean Blaganek tailer bat antolatuko du, elkarlanean bakoitzaren ordenagailu, tableta edo mugikorreko sistema eta programak euskaraz ipintzeko eta ezagutzak, esperientziak eta kezkak elkar trukatzeko.

Tailerrean parte hartzeko beharrezkoa da formularioa betetzea. Bi aukera dituzu:

– sakatu ondorengo esteka: izen-ematea

– eskaneatu QR kodea: blagan_ikastaroa_QRkodea

Behin taldea osatzen denean, zurekin kontaktuan jarriko gara eguna, ordua eta tokia zehazteko.

Animatu zaitez!

Hondarribia, Hondarbi(y)a, Onddarbi edo Fuenterrabia

Hara zenbat izen herri bat izendatzeko! Bada, hauxe da gure herriari gertatzen zaiona. Zein den hitz egiten edo idazten duenaren araberakoa izango da gure herriaren izena.

Euskaltzaindiak 70eko hamarkadaren bukaeran finkatu, eta 1980an, udalak onartu zuen Hondarribia zela izen ofizial bakarra.

Deklinabidea honela delarik:

Hondarribia                                                         * Ez Hondarribi

Hondarribian                                                      * Ez Hondarribin

Hondarribitik                                                       * Ez Hondarribiatik

Hondarribira                                                       * Ez Hondarribiara

Hondarribiko                                                       * Ez Hondarribiako

Herritarrak, berriz, hondarribiarrak gara.      * Ez Hondarribitarrak

Beste gauza bat da, ordea, hitz egiterakoan edo idazterakoan zein izen erabiltzen dugun.

Aspaldi honetan, gero eta gehiago, Onddarbi entzuten da, euskaraz jatorra delakoan –idazterakoan Onyarbi ere erabiltzen dute–.

Baina ez da horrela, hondarribiarrok –edo hondarbitarrok, bertakook esaten dugun bezala–, euskaraz egiten dugunean, ez dugu

Onddarbi erabiltzen, Hondarbi(y)a baizik.

Deklinabidea honela delarik:

Hondarbi(y)a                                                      * Ez Onddarbi

Hondarbi(y)an                                                    * Ez Onddarbin

Hondarbitik                                                         * Ez Onddarbitik

Hondarbira                                                          * Ez Onddarbira

Hondarbiko                                                         * Ez Onddarbiko

Eta herritarrak hondarbitarrak gara.               * Ez Onddarbitarrak

Onddarbi-Onyarbi hori Irungo eta Hondarribiko erdaldunek, edo euskaldunek gaztelaniaz egitean, erabiltzen zuten: voy a Onyarbi; Aupa Onddarbi!, eta abar.

Fernando Artola Bordarik honela esaten zuen 1980-04-18an Hondarribiko Udalean irakurri zuen Hondarribiko Mintzairan Bertako Berri [EUSKERA XXVI (2. Aldia)] bere idazlanean: «[…] ta irundárren ábotan (burlóso alénak) “Onyarrabíko kanpanttórrian karramárruak dantxan”. Guré ttiki dénboretan Onyárbi deitzen ziguténian, burla bezéla artzén nugún. […]» Noski, tildeak bertako doinua ongi adierazteko jarri zizkion.

Gaur, ordea, ustez bertako mintzairaz ari garela, hitzetik hortzera Onddarbi erabiltzen dugu. Badago sare sozialetan Honddarbiko Hitzak izena duen, eta Hondarribiko hitz zaharrak jasotzen lan oso txukuna egiten ari den lekua; badago Hondarribia-Fuenterrabia –biak berdinak bailiran– izena duen beste bat; Irunen badago etxebizitza agentzia Onyarbi (sic) izena duena, eta, okerragoa dena, Hondarribiko udalaren web orrian, Honddarbi App izenarekin, agertzen den mugikorretarako aplikazioa.

Behar bada, berandu izango da ohitura hori kentzeko, baina ahalegintzea ez litzatekeela txarra izango uste dut.

Joxan Garaialde
(Hondarribia aldizkarian argitaratua)